"Pirmā antoloģija iznāca 90. gados, un pa to laiku ir izauguši jauni dzejnieki," grāmatas Introvertu balle atklāšanā sacīja idejas autors, sastādītājs un galvenais tulkotājs Contra. "Ar Contru nav īpaši jāiepazīstina ne latvieši, ne igauņi, lai gan ir jāpiemin, ka Contra šobrīd ir viens no lielākajiem latviešu literatūras tulkotājiem igauņu valodā, ir arī izdevis savu dzeju latviešu valodā," antoloģijas atklāšanā sacīja Igaunijas vēstnieks Latvijā Ēriks Marmei. Contra sācis ar Veidenbauma atdzejošanu un vēlāk pievērsies arī jaunākiem dzejniekiem. 2019. gadā Pētergailis latviešu valodā izdeva Contras dzejas krājumu Tik grūti ir būt latvietim. Antoloģijā Contra pārbaudīs, vai tikpat grūti būt arī latviešu dzejniekam?
Dzeja spēj garīgi pasargāt
"Dzejnieku izvēle bija lielākās mokas," atceras Contra. Antoloģijā publicēti: Henriks Eliass Zēgners, Raimonds Ķirķis, Katrīna Rudzīte, Madara Gruntmane, Alise Zariņa, Kārlis Vērdiņš, Arvis Viguls, Anna Auziņa, Liepa Rūce, Krišjānis Zeļģis, Agnese Krivade, Inga Gaile, Ingmāra Balode, Jānis Tomašs, Artis Ostups, Toms Treibergs, Agnese Rutkēviča un Valts Ernštreits. Ievadvārdus antoloģijai rakstījusi literatūrzinātniece Anda Baklāne.
Pēc kādiem kritērijiem ir atlasīti dzejoļi? Dzejoļu priekšlasījumi atklāšanas vakarā radīja priekšstatu, ka viens no vadmotīviem ir kara noskaņas? "Tas ir labs novērojums. Ja atradu kādu labu dzejoli par karu, to ievietoju. Tādi ir vairāki. Šādiem dzejoļiem devu priekšroku. Antoloģijā ir ietverti arī mazliet smieklīgāki dzejoļi par karu. Šovakar es nedomāju, lai skanētu dzejoļi vairāk par karu, bet tā gadījās," saka Contra. "Agneses Rutkēvičas dzejolis ir vissvaigākais. Tas bija rakstīts tieši tad, kad sākām izvēlēties dzejoļus. Viņai es atklāšanā īpaši palūdzu to nolasīt," stāsta antoloģijas veidotājs.
Visu rakstu lasiet avīzes Diena otrdienas, 14. decembra, numurā! Ja vēlaties laikraksta saturu turpmāk lasīt drukātā formātā, to iespējams abonēt ŠEIT!