Iegūtais finansējums paplašinās Latvijas lasītāju iespējas iepazīties ar daudzu starptautiski atzītu literātu darbu tulkojumiem latviešu valodā, pastāstīja Kultūras ministrijas sabiedrisko attiecību speciāliste Lolita Rūsiņa .Latvijas izdevēju piesaistītais finansējums 154 678 eiro apmērā dos iespēju pārtulkot 25 Eiropas autoru literāros darbus. Paredzēts tulkot daudzu populāru Eiropas autoru darbus, tostarp Piretas Raudas (Igaunijas), Sandro Veronēzi (Itālija), Umberto Eko (Itālija), Mikolaja Ložinska (Polija), Elifas Šafakas (Turcija) un citu rakstnieku darbus. Apgāda Liels un mazs iesniegtais un ar izcilību novērtētais projekts paredz septiņu dažādu Eiropas valstu bērnu un jauniešu literatūras autoru darbu tulkošanu latviešu valodā. Autoru vidū ir Kitija Krautere, Pauls van Lons, Henrika, Ingvars Ambjornsens, Rafaels, Horsts Ekerts un Pireta Rauda. Eiropas Komisija (EK) projekta īstenošanai piešķīrusi 20 138 eiro.Savukārt SIA Jāņa Rozes apgāds iesniedza projektu, kas paredz sešu Eiropas valstu autoru darbu tulkošanu. Autoru vidū ir Audura Olafsdotira, Dubravka Ugrešica, Sandro Veronēzi, Umberto, Mika Valtari un Luiss Ferdinands. Šī projekta īstenošanai piešķirti 49 011 eiro.SIA Apgāds Mansards pieteica piecu Eiropas valstu autoru darbu tulkošanu latviešu valodā. To vidū ir Jūlija Cē, Mikolajs Ložinskis, Riku Korhonens, Tīts Aleksejevs, Vladislavs Todorovs. EK piešķirtais finansējums - 29 426 eiro.Izdevniecības Zvaigzne ABC iesniegtais projekts paredz septiņu dažādu Eiropas valstu autoru darbu tulkošanu, tostarp Roberto Bolāno, Havjers Marias, Nataša Dragniča, Deivids Fenkinos, Elifa Šafaka, Julians Bārns, Deivids Mičels. EK projekta īstenošanai piešķīrusi 56 103 eiro. Šo projektu uzsākšana plānota no šī gada septembra, un to īstenošanas ilgums ir līdz diviem gadiem.Plašāku informāciju par 2012. gada projektu konkursa rezultātiem var iegūt Eiropas Komisijas Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras mājas lapā http://eacea.ec.europa.eu/index_en.php.
Kultūras ministrijas ES kultūras kontaktpunkts Latvijā izplata informāciju par ES programmu Kultūra 2007-2013 un sniedz konsultācijas par projektu sagatavošanu. ES programmas mērķis ir veicināt starpkultūru dialogu, atbalstīt kultūras un mākslas darbu starptautisko apriti, tostarp daiļliteratūras tulkošanas projektus. Jau vienpadsmito gadu programmas aktivitātes Literārie tulkojumi projektu konkursā ir iespēja piesaistīt finansējumu Eiropas autoru daiļliteratūras darbu tulkošanai.