Pirmajā šī gada konkursā latviešu literatūras izdošanai ārvalstīs tika atbalstīti 11 no 19 ārvalstu izdevniecību iesniegtajiem pieteikumiem kopumā par 49 235 eiro. Savukārt otrajā konkursā tika piešķirts līdzfinansējums 18 no 21 projekta kopumā par 61,426,52 eiro.
Atbalstu ir ieguvušas 12 ārvalstu izdevniecības par latviešu autoru darbu tulkojumiem angļu valodā, kas šobrīd tiek uzskatīts par prioritāti, ņemot vērā Latvijas dalību Starptautiskajā Londonas grāmatu tirgū 2018. gada pavasarī, kad Baltijas valstis būs īpašā goda viesu statusā.
Angļu valodā tiks izdota Ineses Zanderes pasaka bērniem Trīs draugi vienas upes krastā, Noras Ikstenas romāns Mātes piens, Jāņa Joņeva romāns Jelgava 94, Osvalda Zebra romāns Gaiļa kalna ēnā, Kristīnes Ulbergas romāns Zaļā vārna, Viļa Lācīša romāns Stroika ar skatu uz Londonu, Paula Bankovska romāns Čeka, bumba un rokenrols, dažādu autoru Grāmata par Rīgu, Ingas Gailes dzejas izlase, Arta Ostupa dzejoļu krājums Žesti, Ingas Pizānes dzejas krājums Tu neesi sniegs un Knuta Skujenieka dzejas izlase.
Atbalsts šogad piešķirts arī 14 Latvijas literatūras darbu tulkošanai 10 citās pasaules valodās. Piecās valodās tiks tulkots Noras Ikstenas romāns Mātes piens – tas tiks izdots ne tikai angļu, bet arī itāļu, albāņu, ungāru un maķedoniešu valodā.
Latvijas Rakstnieku savienības konkursi līdzfinansējuma saņemšanai latviešu literatūras darbu tulkojumu izdošanai tiek organizēti četras reizes gadā. Nākamais konkurss tiks izsludināts 2017. gada 10. jūlijā.