Svarīgi ir atšķirties
"Pirms četriem gadiem Latvijas tūrisma industrija jau bija nostabilizējusies un mums bija jāmeklē sava niša, tāpēc arī mūsu devīze ir: mēs neiespējamos virzienus padarām iespējamus! Pagātnē ir aizgājis uzskats, ka īsta atpūta ir iespējama tikai pludmalē, palmu paēnā un pieczvaigžņu viesnīcā ar tā dēvēto all inclusive jeb "viss iekļauts" piedāvājumu. Protams, arī šāda atpūta laiku pa laikam noder katram. Taču patlaban, XXI gadsimta otrajā desmitgadē, ceļotāji jau ir bijuši daudzās populārās vietās un vēlas ko vairāk. Mūsu kompānijas galvenais mērķis ir nodrošināt augstas klases ceļojumus par pieejamu cenu un ar individuālu pieeju katram klientam. Mums ir noslēgti ekskluzīvi līgumi ar viesnīcām, transporta uzņēmumiem, tostarp prāmju un avio kompānijām, kas dod iespēju veidot augstas klases ceļojumus par zemu cenu," stāsta Puķīts.
No daudzām citām kompānijām Interlux Travel atšķiras ar to, ka tās pārstāvniecības ārpus Latvijas strādā vēl četrās valstīs: Lietuvā, Krievijā, Baltkrievijā un Vācijā. "Klientiem konkurētspējīgu un pieņemamu cenu tūrei varam piedāvāt tieši tāpēc, ka vedam cilvēkus no piecām valstīm, līdz ar to nodrošinot lielu klientu plūsmu un saņemot labākas cenas un noteikumus no naktsmītnēm un transporta kompānijām. Mēs pa tiešo bez starpniekiem strādājam ar viesnīcām, aviokompānijām, prāmju operatoriem, cita veida transporta kompānijām, kā arī ar sertificētiem gidiem," izvēlēto biznesa modeli raksturo Interlux Travel Latvijas filiāles vadītājs.
Multinacionāla vide
"Lai nodrošinātu transferu klientiem no citām valstīm, firmai ir mikroautobuss. Ar savu transportu nogādājam klientus uz Rīgu, lai pēc tam turpinātu ceļojumu ar autobusu, lidmašīnu vai prāmi. Loģistikai ir liela nozīme. Pievēršam lielu vērību klientu ērtībām, piemēram, braucot autobusu tūrē, uz Itāliju klientus no Lietuvas paņemam pa ceļam Lietuvā, nevis vadājam turpu šurpu. Tā kā mūsu tūristu grupas tiek veidotas no cilvēkiem, kas dzīvo dažādās valstīs un runā dažādās valodās, grupas vadītājs un gids par ceļojumā dominējošo valodu izvēlas to, kuru saprot 70% no ceļotāju grupas, un tā nu tas ir, ka visbiežāk saziņas valoda ir krievu valoda. Par to jau ceļotāji tiek brīdināti, noslēdzot līgumu," stāsta Puķīts.
Viņš ir gandarīts, ka ceļotāju grupās gandrīz neesot konfliktu: "Varbūt tieši tāpēc, ka tajās satiekas dažādu valstu pārstāvji? Viņiem savā starpā ir interesanti parunāt par to, kā klājas. Zinu, ka sadraudzējas latvieši ar lietuviešiem, krievi ar baltkrieviem un jau nākamajā braucienā izsaka vēlmi ceļot kopā atkal vienā grupā, un, veicot rezervāciju, tas tiek norādīts."
Visu rakstu lasiet laikraksta Diena pirmdienas, 12. augusta, numurā! Ja vēlaties laikraksta saturu turpmāk lasīt drukātā formātā, to iespējams abonēt ŠEIT!