Laika ziņas
Šodien
Apmācies
Rīgā +5 °C
Apmācies
Trešdiena, 25. decembris
Stella, Larisa

Tulkošana – starptautiskai saziņai un sadarbībai

Tulkošana kopš senseniem laikiem palīdzējusi cilvēkiem pārvarēt valodas barjeru, apmainīties ar informāciju un tirgoties. Vēl jo svarīgāka tā ir mūsdienās, kad sazināmies dažādās valodās ar sadarbības partneriem visās pasaules malās.

Uzticami tulkošanas pakalpojumi

Starptautiskā sadarbībā tulkošana ir neaizstājama – tā ļauj vienoties par sadarbību, sazināties, noformēt dokumentus, pielāgot citu valodu tekstus mērķa valodai. Kaut arī izmantojam mūsdienīgus saziņas kanālus, valodas un teksta nozīme nebūt nav mazinājusies – kvalitatīvs tulkojums joprojām ir zelta vērts.

Ja tulkošana nepieciešama lielākā apjomā un regulāri, drošs un izdevīgs variants ir sadarbība ar profesionālu tulkošanas biroju jeb aģentūru. Tas ļaus saņemt tulkojumus operatīvi un kvalitatīvi, kā arī nodrošināt efektīvu terminu datubāzi, lai katru reizi nebūtu jādomā, kā atveidot to vai citu terminu.

Tulkošanas pakalpojumi un to kvalitāte īpaši nozīmīga, ja nepieciešama dokumentu tulkošana. Tulkojot dokumentus, īpaši būtiski ievērot maksimālu precizitāti un autentiskumu – nozīme ir ikvienam terminam un katrai niansei. Šādus darbus profesionāli veiks tulkošanas birojs, kas varēs nodrošināt arī notāra apliecinātu tulkojumu dokumentiem.

Ieteicams sadarboties ar profesionālu tulkošanas biroju, kurš piedāvā ne vien kvalitatīvus tulkojumus, bet arī drošu datu apstrādi un pilnīgu konfidencialitāti – starptautiskā sadarbībā tam var būt milzīga nozīme. Kvalitatīvi tulkošanas pakalpojumi – cenas, ātrums, precizitāte – ir būtisks priekšnoteikums sekmīgam starptautiskam biznesam.

Teksta tulkošana – mūsdienu priekšrocības un izaicinājumi

Tekstu apjoms, ar ko ikdienā saskaramies, ir milzīgs – un darbojoties starptautiski, tie būs dažādās valodās. Nereti starptautiskos uzņēmumos, kuru filiāles darbojas vairākās valstīs, nepieciešama ne vien tekstu tulkošana, bet arī to lokalizēšana. Teksts tiek ne vien iztulkots, bet arī pielāgots vietējai kultūrai, saskarsmes īpatnībām, laika skaitīšanas un mēru sistēmai u.tml. Tulkošanas biroji un aģentūras var nodrošināt ne vien mutvārdu un rakstveida tulku, bet arī tekstu lokalizētāju pakalpojumus.

Vēl viens izaicinājums ir terminoloģija – ja tulkošana nepieciešama tekstiem, kas saistīti ar specifiskām nozarēm un tām raksturīgajiem terminiem, svarīgi būs sadarboties ar tulkotāju, kurš specializējies šajā nozarē un perfekti pārzina tās terminoloģiju. Tāpat tekstiem var būt specifiska stilistika, piemēram, mārketinga tekstiem – arī šajā gadījumā būs lieliski, ja tulkotājs spēs uztvert vissmalkākās valodas nianses un vārdu spēles.

Mūsdienās tulkotājiem un viņu klientiem palīdz mašīntulkošanas programmas, kā arī efektīvas terminu datubāzes. Tā kā šāda programmatūra ir salīdzinoši dārga, parasti to izmanto tulkotāji, kas strādā nevis individuāli, bet gan sadarbojas ar tulkošanas aģentūrām. Šādi palīgrīki palīdz izvairīties no atkārtojumu tulkošanas un ievērot konsekventu terminu atveidi, kas būtiski, ja uzņēmumam jātulko daudz tekstu, piemēram, lietošanas instrukcijas, katalogi u.tml.

Galvenās priekšrocības, ko sniedz kvalitatīva tulkošana sadarbībā ar tulkošanas aģentūru:

  • Iespējas paplašināt uzņēmējdarbību starptautiski un atrast jaunus sadarbības partnerus;
  • Drošība un precizitāte, ja nepieciešama dokumentu tulkošana;
  • Izdevīgākas tulkošanas cenas, ja nepieciešams lielāks apjoms;
  • Priekšrocības, ko sniedz terminu datubāzes un mašīntulkošana;
  • Pieeja augsti kvalificētiem tulkotājiem, kas specializējas dažādu nozaru un dažādas stilistikas tekstu tulkošanā no dažādām valodām;
  • Uzticamība, droša datu apstrāde un konfidencialitāte.

Tulkošana 21. gadsimtā

Kaut arī mūsdienās daudzi labi zina, piemēram, angļu valodu, ne vienmēr šīs zināšanas būs pietiekamas, lai iztulkotu specifiskus tekstus ar sarežģītiem terminiem. Un ko tad, ja nepieciešama tulkošana no arābu, ķīniešu vai zviedru valodas? Daļa cilvēku joprojām uzskata, ka tulkošana internetā vai tulkošanas programmu izmantojums būs pietiekami, taču dokumentu tulkošanas vai liela uzņēmuma mārketinga tekstu pielāgošanas gadījumā ar to noteikti nepietiks.

Tulkošana, ko veic profesionāls, pieredzējis tulkotājs, ir kā tilts, kas savieno cilvēkus, biznesus, idejas – tā palīdz apmainīties ar zināšanām un precēm, idejām un kultūrām. Tā palīdz dzīvot labāk, drošāk un gudrāk. Bez tulkošanas mūsu dzīve globālajā pasaulē nav iedomājama!

 

 

Uzmanību!

Pieprasītā sadaļa var saturēt erotiskus materiālus, kuru apskatīšana atļauta tikai pilngadību sasniegušām personām.

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!


Aktuāli


Reklāmraksti

Vairāk Reklāmraksti